← 홈
Bereshit · 창세기
1장 24절
וַיֹּאמֶר WAY·YŌ·MER 🔊 אֱלֹהִים ʾĔ·LŌ·HÎM 🔊 תּוֹצֵא TÔ·ṢÊ 🔊 הָאָרֶץ HĀ·ʾĀ·REṢ 🔊 נֶפֶשׁ NE·P̄EŠ 🔊 חַיָּה ḤAY·YĀH 🔊 לְמִינָהּ LĔ·MηNĀH 🔊 בְּהֵמָה BĔ·HÊ·MĀH 🔊 וָרֶמֶשׂ WĀ·RE·MES 🔊 וְחַיְתוֹ WĔ·ḤAY·TÔ 🔊 אֶרֶץ ʾE·REṢ 🔊 לְמִינָהּ LĔ·MηNĀH 🔊 וַיְהִי WAY·YĔ·HÎ 🔊 כֵן KÊN 🔊
하나님이 이르시되 땅은 생물을 그 종류대로 내되
가축과 기는 것과 땅의 짐승을 종류대로 내라 하시니 그대로 되니라
원문 분석
히브리어 어근 (Shoresh) 품사 문법 분석 의미
וַיֹּאמֶר way·yō·mer
א־מ־ר āmar
동사 창조 명령 공식. 여섯째 날 시작 이르시되
אֱלֹהִים ʾĕ·lō·hîm
א־ל־ה ʾĕlōah
명사 여섯째 날 창조의 주체 하나님이
תּוֹצֵא הָאָרֶץ tô·ṣê hā·ʾā·reṣ
י־צ־א yāṣāʾ — 나오다
동사(Hiphil 청유형) תּוֹצֵא = Hiphil 미완료(청유형) 3여단 יצא. '나오게 하라/내라'. Hiphil = 사역: '(땅이) 내다'. 주어 הָאָרֶץ(땅, 여성)와 여성형 동사 일치. 땅이 생명의 산출 주체로 등장(1:11의 דֶּשֶׁא와 유사 구조) 땅은 내라
נֶפֶשׁ חַיָּה ne·p̄eš ḥay·yāh
נ־פ־שׁ / ח־י־ה nāp̄aš/ḥāyāh
명사구 '살아있는 존재'. 1:20,21에 이미 등장. 육상 동물도 수중 생물과 동일한 용어 사용 = 생명의 동등한 존엄 생물
לְמִינָהּ lĕ·mî·nāh
מ־י־ן mîn — 종류
전치사+명사+접미사 לְ+מִין+הּ(3여단 접미사). '그것의 종류대로'. 3여단 접미사 = אֶרֶץ(여성) 또는 נֶפֶשׁ(여성)에 대한 지시. 이 절에서 두 번 반복 그 종류대로
בְּהֵמָה וָרֶמֶשׂ bĕ·hê·māh wā·re·mes
ב־ה־מ / ר־מ־שׂ bĕhēmāh/remeś
명사 בְּהֵמָה(가축, 집합명사)+וָ(접속사, 원래 וְ→וָ)+רֶמֶשׂ(기는 것). 가축과 기는 것 두 범주. רֶמֶשׂ = 땅 위에 기어다니는 모든 생물(1:21의 הָרֹמֶשֶׂת와 같은 어근) 가축과 기는 것
וְחַיְתוֹ אֶרֶץ wĕ·ḥay·tô ʾe·reṣ
ח־י־ה ḥāyāh — 살다
연계형 명사구 חַיְתוֹ(חַיָּה의 연계형)+אֶרֶץ(땅). '땅의 짐승'. 연계형 חַיְתוֹ는 특이 형태(통상 חַיַּת). 야생 동물 범주. 세 범주(가축, 기는 것, 야생) 완성 땅의 짐승

히브리어 단어를 클릭하면 발음을 들을 수 있습니다