| 히브리어 | 어근 (Shoresh) | 품사 | 문법 분석 | 의미 |
|---|---|---|---|---|
| וַיַּרְאwayyarʾ | ראהraah — 보다/살피다/알다 | 동사 | וַ(바브 연속법)+Qal 미완료 3남단. 단순한 시각 행위가 아닌 평가·승인의 의미. "하나님이 보시니 좋았더라"(וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי טוֹב) 공식이 창 1장에서 7번 반복. 각 창조 단계에 대한 신적 승인 선언 | 보시고 |
| אֱלֹהִיםʾĕlōhîm | אלהeloah — 신/하나님 | 명사 | 이 절에서 두 번 등장 — 보시는 주체(평가자)와 나누시는 주체(행위자)로서. 창조자이면서 동시에 창조물의 가치를 판단하는 평가자 역할을 강조 | 하나님이 |
| אֶתʾet | —어근 없음 — 문법 기능어 | 목적격 표지 | 직접 목적어 표지(Definite Direct Object Marker). 뒤따르는 הָאוֹר(빛)가 신적 평가의 직접 대상임을 표시. 1:1의 אֵת와 동일 기능 | (목적격 표지) |
| הָאוֹרhāʾôr | אורor — 빛/광명 | 명사 | הָ(정관사)+אוֹר. 1:3에서 창조된 그 빛. 정관사가 붙어 앞서 창조된 특정 빛을 가리킴. 이 절에서 두 번 사용: 평가 대상으로서(אֶת הָאוֹר)와 분리 대상으로서(בֵּין הָאוֹר) | 빛을/빛과 |
| כִּיkî | —접속사/종속절 표지 | 접속사 | "~라는 것을/왜냐하면/~임이". 목적절(that-clause) 또는 이유절을 이끎. 여기서는 וַיַּרְא(보시니)의 목적어 절을 이끎: "보시니 [그것이] 좋음을". 창 1장의 평가 공식(כִּי טוֹב)의 핵심 | ~임을 / ~라는 것을 |
| טוֹבṭôḇ | טובtov — 좋다/선하다/아름답다 | 형용사 | 남성 단수 형용사 — "좋음/선함". 창 1장에서 7번 반복(2절 제외 각 창조일 + 마지막 "매우 좋았더라"). 단순한 미적 판단이 아닌 창조 목적에 부합하는 기능적·도덕적 선함. 선악과의 "선(טוֹב)과 악"과 연결 | 좋았더라 |
| וַיַּבְדֵּלwayyaḇdēl | בדלbadal — 나누다/구별하다/분리하다 | 동사 | וַ(바브 연속법)+Hiphil 미완료 3남단. Hiphil형 = 사역(Causative): "나누게 하다/분리시키다". 단순히 분리하는 것이 아니라 구별·질서 부여. 이 동사는 제사장 문서에서 거룩과 속됨의 구별(레 10:10)에도 사용. 창조 = 구별과 질서 | 나누사 |
| בֵּיןbên | ביןbin — 사이/이해하다 | 전치사 | "~사이에/~와 ~사이에". בֵּין...וּבֵין = "A와 B 사이에" 구문 형성. 두 영역 간의 명확한 경계 설정. 제사장들의 구별(הַבְדִּיל בֵּין)과 연관된 어휘. 창조는 혼돈을 질서로 바꾸는 구별 행위 | 사이 |
| וּבֵיןûḇên | ביןbin — 사이/이해하다 | 접속사+전치사 | וּ(접속사)+בֵּין. "그리고 ~사이에". 앞의 בֵּין과 함께 "A와 B 사이에" 쌍 구문 완성. 이 구문이 1:6-7(물과 물), 1:14,18(낮과 밤)에서도 반복됨 | 과 사이 |
| הַחֹשֶׁךְhaḥōšeḵ | חשךchashach — 어둡다/억제하다 | 명사 | הַ(정관사)+חֹשֶׁךְ. 1:2에서 정관사 없이 등장했던 어둠이 이제 정관사와 함께 — 앞서 언급된 그 특정 어둠. 빛(הָאוֹר)과 쌍을 이루며 두 영역의 경계가 설정됨. 이것이 낮과 밤의 기원 | 어둠 |
각 단어를 클릭하면 발음을 들을 수 있습니다 · Click each word to hear pronunciation