← 홈
Bereshit · 창세기
2장 17절
וּמֵעֵץ Û·MÊ·ʿÊṢ 🔊 הַדַּעַת HAD·DAʿ·AT 🔊 טוֹב ṬÔḆ 🔊 וָרָע WĀ·RĀʿ 🔊 לֹא תֹאכַל LŌ TŌ·ʾKAL 🔊 מִמֶּנּוּ MIM·MEN·NÛ 🔊 כִּי 🔊 בְּיוֹם BĔ·YÔM 🔊 אֲכָלְךָ ʾĂ·KĀL·KĀ 🔊 מִמֶּנּוּ MIM·MEN·NÛ 🔊 מוֹת MÔT 🔊 תָּמוּת TĀ·MÛT 🔊
선악을 알게 하는 나무의 열매는 먹지 말라 네가 먹는 날에는 반드시 죽으리라 하시니라
원문 분석
히브리어어근 (Shoresh)품사문법 분석의미
עֵץ הַדַּעַתʿêṣ had·daʿ·at
י־ד־עyādaʿ — 알다, 경험하다, 인식하다
명사 (연계구) עֵץ(나무) + הַדַּעַת(정관사+명사 '지식/앎'). '지식의 나무'. דַּעַת는 Qal 부정사 연계형이 명사화된 형태: '아는 것'. טוֹב וָרָע(선과 악)은 이 나무의 내용을 설명하는 추가 구조. 히브리어에서 '선과 악을 알다'는 성숙·자율적 도덕 판단 능력을 의미. 이 나무는 신지(神知)의 영역으로 하나님만이 완전히 소유하심(창 3:22) 선악을 알게 하는 나무
לֹא תֹאכַלlō tō·ʾkal
א־כ־לʾākal — 먹다
동사 (부정 미완료) לֹא(부정) + Qal 미완료 2남단 תֹאכַל. '먹지 말라(you shall not eat)'. 16절의 תֹּאכֵל(먹을 수 있다)과 같은 어근이지만 lō로 부정됨 — 허락과 금지의 대조. 히브리어에서 미완료 + לֹא는 강한 금지를 표현. 이것이 성경 최초의 금지 명령(prohibition). 뱀은 창 3:1에서 이 금지를 왜곡하여 '동산의 나무 열매를 먹지 말라 하시더냐'로 범위를 확대 먹지 말라
בְּיוֹם אֲכָלְךָbĕ·yôm ʾă·kāl·kā
א־כ־לʾākal — 먹다
동사 (Qal 부정사 + 접미사) בְּ(~에) + יוֹם(날) + אֲכָלְךָ(Qal 부정사 연계형 + 2남단 접미사 '네가 먹는 것'). '네가 그것을 먹는 날에'. 부정사 연계형 + 대명사 접미사가 시간절을 구성. '그 날'은 단순 달력 날짜가 아닌 금지 위반의 순간을 의미. 창 3장의 사건이 이 조건절을 성취함. 신학적으로: 순종의 언약 조건 네가 먹는 날에
מוֹת תָּמוּתmôt tā·mût
מ־ו־תmût — 죽다
동사 (부정사절대형 + 미완료) Qal 부정사 절대형(מוֹת) + Qal 미완료 2남단(תָּמוּת). 히브리어 강조 구문: '반드시 죽으리라(you shall surely die)'. 16절의 אָכֹל תֹּאכֵל(반드시 먹을 수 있다)과 정확히 대칭되는 구조. 창 3:4에서 뱀이 이 문장을 부정: לֹא מוֹת תְּמֻתוּן(반드시 죽지 않으리라). 이 죽음은 영적 죽음(하나님과의 단절)과 육체적 죽음 모두를 포함 반드시 죽으리라

히브리어 단어를 클릭하면 발음을 들을 수 있습니다