| 히브리어 | 어근 (Shoresh) | 품사 | 문법 분석 | 의미 |
|---|---|---|---|---|
| וְאֵדwĕ·ʾêd | א־ו־דʾêd — 안개, 수증기, 지하 수원 |
명사 | וְ(접속사)+אֵד(안개, 수증기, 지하에서 솟아오르는 물). 성경에서 단 2회 등장(2:6; 욥 36:27). 정확한 의미에 대해 학자들 간 논쟁 존재: ①지면을 적시는 안개, ②땅 아래서 올라오는 지하수, ③메소포타미아어 edû(홍수)의 차용어(수로). 창 2:5에서 비가 없었다고 한 후 이 절에서 그 대안적 수원을 제시 | 안개(지하수) |
| יַעֲלֶהya·ʿă·leh | ע־ל־הʿālāh — 올라가다, 상승하다 |
동사 (Qal) | Qal 미완료 3남단. '올라가다, 솟아오르다'. 미완료형이 과거의 반복·진행 행위를 표현: '(늘) 올라왔다, 솟아올랐다'. 주어 אֵד(안개/지하수). 창 1:9의 יֵרָאֶה(땅이 드러나다)와 대응하는 수직 운동. 욥 36:27에서도 동일 어근으로 안개의 상승 묘사 | 올라와 |
| וְהִשְׁקָהwĕ·hiš·qāh | שׁ־ק־הšāqāh — 마시다, 물을 주다 |
동사 (Hiphil) | Hiphil 완료 3남단 + 접속사 וְ. Qal '마시다'의 사역형 Hiphil: '물을 주다, 적시다'. 접속사 וְ+완료형이 미완료 동사 יַעֲלֶה(올라오다) 다음에 와서 연속 행위를 표현: 올라와서 → 적셨다. 2:10의 לְהַשְׁקוֹת(물을 주기 위해)과 같은 어근. 농경 문맥에서 관개(灌漑)를 의미 | 적셨더라 |
| פְּנֵיpĕ·nê | פ־נ־הpānāh — 얼굴, 표면, 앞 |
명사 (구성형 복수) | 남성복수 구성형 פְּנֵי(~의 얼굴/표면). 항상 복수형으로 사용. 창 1:2의 עַל פְּנֵי הַמָּיִם(수면 위에), 1:29의 עַל פְּנֵי כָל הָאָרֶץ와 동일 표현. כָּל פְּנֵי הָאֲדָמָה(온 지면) = '토지의 전체 표면'. 피조물의 관점에서 하나님의 창조 공간을 입체적으로 묘사하는 관용구 | 지면을 |
히브리어 단어를 클릭하면 발음을 들을 수 있습니다