← 홈
Bereshit · 창세기
4장 11절
וְעַתָּהve-a-tah🔊
אָרוּרa-rur🔊
אַתָּהat-tah🔊
מִןmin🔊
הָאֲדָמָהha-a-da-mah🔊
אֲשֶׁרa-sher🔊
פָּצְתָהpa-tze-tah🔊
אֶתet🔊
פִּיהָpi-ha🔊
לָקַחַתla-ka-hat🔊
אֶתet🔊
דְּמֵיde-mei🔊
אָחִיךָa-chi-cha🔊
מִיָּדֶךָmi-ya-de-cha🔊
히브리어 단어를 클릭하면 발음을 들을 수 있습니다 🔊
네가 땅에서 저주를 받으리니
땅이 그 입을 벌려 네 손에서부터 네 아우의 피를 받았음이니라
단어별 분석 · Word Analysis
히브리어어근 (Shoresh)품사문법 분석의미
וְעַתָּהwĕ·ʿat·tāh
עתהʿattāh — 지금/이제
접속+부사וְ(바브 접속사) + עַתָּה(지금/이제) — "이제/그러므로" (새로운 심판 선언의 전환점 도입, 범죄에 대한 결과를 공식 선포)이제/그러므로
אָרוּרʾārûr
אררarar — 저주하다
동사Qal 수동 분사 남성 단수 — 술어적 분사로 명제 선언: "너는 저주받았다". 창 3:14 뱀 저주(אָרוּר אַתָּה)와 동일 구조 — 저주의 점층적 확대저주를 받으리니
אַתָּהʾat·tāh
אתהatah — 너 (2인칭)
대명사2인칭 남성 단수 독립 대명사 — "너는" (분사 술어 אָרוּר의 주어, 하나님이 가인을 명시적으로 지목하여 직접 선언)네가
מִןmin
מןmin — ~로부터/~에서
전치사분리 전치사 "~에서/~로부터" — 저주가 미치는 영역·출처를 나타냄. 땅과의 관계가 끊어지는 저주를 암시~에서
הָאֲדָמָהhāʾăḏāmāh
אדםadam — 붉다/흙/사람
명사הָ(정관사) + אֲדָמָה(땅) — "그 땅에서" (아담·אֲדָמָה 동일 어근. 창 3:17의 저주받은 땅이 이제 가인에게 직접 저주의 근원이 됨)땅에서
אֲשֶׁרʾăšer
אשרasher — 관계절 표지
관계사관계대명사 "~인/~한" — הָאֲדָמָה를 수식하는 관계절 도입. 저주의 이유와 증거를 제시하는 역할이는/~때문에
פָּצְתָהpāṣĕṯāh
פצהpatzah — 입을 벌리다
동사Qal 완료 3인칭 여성 단수 — "벌렸다" (주어 הָאֲדָמָה가 여성 명사이므로 여성형. 땅을 의인화하여 생생하게 묘사)벌려
אֶתʾeṯ
אתet — 직접목적어 표지
목적어 표지한정 직접목적어(פִּיהָ)를 가리키는 히브리어 고유의 문법 표지 — 내용어가 아닌 문법 기능 표지(목적어 표지)
פִּיהָpîhā
פהpeh — 입/말
명사פֶּה(입)의 연계형 פִּי + הָ(3인칭 여성 단수 접미사 "그것의") — "그 입을" (땅을 의인화. 삼킨 피가 하나님께 호소하는 10절과 연결)그 입을
לָקַחַתlāqaḥaṯ
לקחlakach — 가져가다/받다
동사לְ(목적 전치사) + לָקַח의 Qal 부정사 연계형 קַחַת — "받기 위해" (목적 부정사절: 왜 땅이 입을 벌렸는지 설명)받음이라
אֶתʾeṯ
אתet — 직접목적어 표지
목적어 표지לָקַחַת의 목적어(דְּמֵי אָחִיךָ)를 가리키는 문법 표지 — 피가 직접목적어임을 명시(목적어 표지)
דְּמֵיdĕmê
דםdam — 피/혈액
명사דָּם(피)의 복수 연계형 — "피를" (4:10과 동일 표현 반복. 복수형으로 생명 전체를 강조, 범죄의 무게를 다시 상기)피를
אָחִיךָʾāḥîḵā
אחach — 형제
명사אָח(형제) + יךָ(2인칭 남성 단수 접미사 "너의") — "네 형제의" (가인의 범죄 전체에 걸쳐 하나님이 아벨을 반복 언급. 4:9에서 부인한 관계를 하나님이 계속 상기시킴)네 아우의
מִיָּדֶךָmiyyāḏeḵā
ידyad — 손/권세
전치사+명사מִן(전치사 "~로부터") + יָד(손) + ךָ(2남단 접미사) — "네 손으로부터" (살인의 직접 행위자 명시. 가인의 손이 범행 도구임을 강조하여 책임 소재를 분명히 함)네 손에서부터

각 단어를 클릭하면 발음을 들을 수 있습니다 · Click each word to hear pronunciation